Geestelijk ondersteuner van de Manke God, gespecialiseerd in het werken met  dichters met levensvragen, Drs. Job Vispijn beantwoordt al uw brieven op allerhande gebied van zingeving, opgelopen trauma's in de dichtersgemeenschap, gebrek aan richting of weerstand tegen onderdrukking, etcetera.

 

NB Met gebrek aan inspiratie kan de heer Vispijn helaas niet helpen. Uw berichten worden uiteraard desgewenst anoniem behandeld, al is uw naam bij de redactie bekend.

 

 

 

 

 

 

Lieve Job

Zehra Rimer (maandag, 15 mei 2023 08:44)

Lieve Job,
Ten einde raad schrijf ik u maar, hopende dat u begrijpt hoe serieus de zaak is. Ik ben een vrouw van 67 jaar, die op de cusp leeft van drie talen.. Turks, Nederlands en Grieks.

Dit heeft een grote impact op mijn gedichtenkunst. Mijn rare draaiingen zijn origineel, gevat en verfrissend volgens mijn volgende lezers, maar toch heb ik het uitputtende, onheil-voorspellende gevoel dat ik in zijn diepste wezen niet schrijven kan, omdat ik geen van de drie talen volledig beheers. Dit gevoel heeft er vaak voor gezorgd, dat ik een idee voor een gedicht maar liet verwateren en dit maakt weer dat ik me een zukkel voel. PS Ik weet al dat ik moet roeien met de rimen die ik heb.

     Beste Zehra,

Nog nooit en ik herhaal nog nooit heeft iemands dichterschap geleden onder het feit dat hij de taal niet tot in de finesses beheerste. Zelfs een kind met een beperkt vocabulaire kan dichten. Het gaat niet om de woordenschat, het gaat om het gevoel voor taal. Dat er een woordenschat in uw hersenpan gestald staat, die de grenzen van de Nederlandse taal overschrijdt, is alleen maar meegenomen. Er is maar één klein gevaar en dat is dat de lezer een uitdrukking of woord niet begrijpt. Wat voor u een groot gevoel teweegbrengt of een duidelijk concept weergeeft kan overkomen als acracadabra bij een lezer. Dit valt eenvoudig te ondervangen door een bijlezer. De voordelen van meertaligheid zijn echter vele malen groter dan de nadelen. U lijkt een nog originelere dichter dan u in feite bent, doordat het taalgebruik correct is, maar onbekend in zijn constructie en dus vernieuwend. Dat kleine geheimpje moet u natuurlijk met niemand delen. Schrijf alstublieft u gedichten zoals u het wilt. U verrijkt er de Nederlandse taal mee. Maar maak wel voort want het leven is kort.

 

     vriendelijke groeten, Job Vispijn

 

 

Commentaren: 0
Commentaren: 0